Hola mis queridos lectores, como ya se habrán dado cuenta el tema del que hoy les platicare, o más bien, de los temas que les platicare son el Rol y la Situación. Comenzare por explicarles cada uno de los términos para que ustedes entren en contexto.
El rol es el conjunto de normas sociales que caracterizan a una comunidad lingüística, ya sea una variante o una lengua. Estas normas pueden tener cambios debido a que se modifican sus usos y costumbres.
La situación es el contrato comunicativo que establecen los interlocutores, determina el tipo de interacción que estos tendrán, determina la intención comunicativa del uso lingüístico.
Es imperativo que cada individuo que forma parte de una comunidad lingüística debe tener la capacidad de asumir una gran cantidad de roles y para la selección del rol adecuado en la interacción de los interlocutores existen algunos elementos que deben tomar en cuenta, la edad, el sexo, el grado de intimidad, características del contexto y el tema del que trata la conversación.
Por ejemplo: un estudiante se encuentra a un profesor en una fiesta, estos deberían adoptar un rol diferente al que tienen en el salón de clases, puesto que la situación social es distinta.
Ya sabemos que cada individuo es capaz de desempeñar muchos roles dentro de su comunidad y dentro de su red de habla, pero el rol que tiene que asumir esta determinado por la situación en la que se desarrolla la interacción. Por otra parte, la situación estará sujeta a otros elementos que son el tiempo y el espacio, la suma de estos elementos (situación, rol, tiempo y espacio) son mejor conocidos como: Situación Social.
Por ejemplo: una familia francesa que vive en Estados Unidos hablan francés entre sí cuando están en su casa, pero si estos están en una reunión de la escuela ellos se verían obligados a hablar inglés, Estas personas están cambiando de situación por lo que es necesario también cambiar de rol.
Por otro lado, conforme al ejemplo que di, existe con frecuencia el caso de que se produzca un cambio de lengua, dentro de la misma conversación; a este cambio se le llama desplazamiento metafórico, este desplazamiento se da porque quien lo introduce considera que trata mejor un tema en una lengua que en otra.
En mi salón de clases hay un claro ejemplo de este desplazamiento metafórico que se da con una de mis profesoras que es de Francia, ella habla francés por supuesto, pero también domina el ingles, pero no el español, hay días en los que nos esta impartiendo la clase y mis compañeros o yo le pedimos que nos explique algo, obviamente en español pero como no sabe recurre al ingles, y los que entendemos un poco el ingles podemos dar a entender en español lo que ella quiere decir.
Hola Karlo, de nuevo me agrada la manera en que desarrollas tu tema y creo que has mejorado mucho en la interacción con tus lectores. Aunque cuando das tu primer ejemplo mencionas a la situación social y después explicas que es, además por lo que creo entender el ejemplo que estas dando quieres que se enfoque en el rol y el segundo que das ya expones ambos, en conclusión tal vez antes de mencionar la palabra "situación social" como tal, podrías decir que es o dar un ejemplo de lo que es.
ResponderBorrar